tchainka: (шляпа)
[personal profile] tchainka

Я испытываю огромную симпатию к правилам орфографии русского языка. Ну подумайте, как все просто. Ударные гласные почти всегда как слышатся, так и пишутся. Безударные гласные проверяются ударением. Согласные по глухости-звонкости – изменением формы слова. Падежей всего шесть, склонений – три, спряжений – вообще два, исключения вдолблены в мозг еще в начальной школе, все в целом логично и закономерно, и я не верю, что запомнить правило написания –тся и –ться такая уж неподъемная задача для современного человека. Другое дело, например, французский. Ну да, проблема безударных гласных там практически отсутствует, ибо все гласные, какие не редуцированные есть, произносятся довольно четко. Однако хрен вам это поможет, если для написания четко произносимого и явно слышимого звука, например, ε ouvert, существует множество вариантов: e, ai, ei, ay, e с черточкой вроде ударения, называется accent grave, и еще e с такой, знаете ли, крышечкой ("Крышечка?! – орал в одна тыща девятьсот девяносто четвертом году незабвеннейший и наилюбимейший Сергей Матвеич, швыряя на стол пачку тетрадей с диктантами. – Крышечка будет вам на экзамене! А этоaccent circonflexe!!!"). В общем, вы поняли – дофига, и это только те обозначения, которые я с ходу вспомнила. И только для одного гласного звука, а их, согласно разным версиям, от 14 до 18 штук. И это я еще не говорила о финальных согласных, которые сплошь и рядом пишутся, хотя и не произносятся. И это я еще не вспомнила две отдельные системы глагольных форм – для устной и письменной речи, включая четыре разновидности сослагательного наклонения, а также всяческие плюсквамперфекты и "ближайшее будущее в прошедшем" - хотя тут уже возникают сложности не только орфографические. В общем, есть где порезвиться. Русский вам сложно? – ну так идите учить китайский. Там проблемы орфографии в том виде, как мы ее понимаем, не существует.

Я бросила на стол пачку тетрадей с диктантами и обвела группу номер двести пять печальным взглядом. Группа в полном составе была сформирована из бывших "англичан" и французским занималась всего второй год, "с нуля". По сравнению с французской английская орфография - вообще сон разума в летнюю ночь, но переход из одной логической системы в другую всегда дается тяжело, вне зависимости от степени абсурдности обеих логических систем.

- Что, Татьяна Евгеньевна, совсем плохо? – посочувствовала староста Настя.
- Не ужас-ужас Так себе. Средненько, в общем.
- Ну дык трудно же, - проворчал из угла троечник Леша. – От одних глаголов свихнуться можно. Половину окончаний взять бы и выкинуть, все равно звучат одинаково.

А ведь это идея.

- Конечно, трудно, - ответила я, и голос мой, надеюсь, был исполнен теплоты, утешения и понимания всего на свете. – Это общая беда. Но этой нашей общей беде скоро помогут.
- А как? – недоверчиво поинтересовалась способная, но ленивая Марина.
- Очень просто, - сказала я убежденно. – В Германии эта проблема уже почти решена, там как раз реформа внедряется, знаете? И во французском языке будет то же самое. Согласитесь – существующие правила правописания далеко не соответствуют нормам сегодняшней речи.

Я поведала детям о том, что основы нынешней орфографии были заложены еще в те времена, когда монахи переписывали священные книги от руки, взимая за это построчную плату. Совершенно очевидно, что в таких условиях на письме неизбежно возникают лишние символы, не объяснимые никакими разумными доводами, кроме корысти. И теперь, в эпоху, когда 87% французских школьников не могут написать простенький диктант даже на тройку, особенно ясно стала видна необходимость самых серьезных перемен.

- Что – правда восемьдесят семь?! – потрясенно прошептал троечник Леша.
- И это только по официальным данным, - подтвердила я с максимально возможной в данной ситуации убежденностью.
- Значит, мы еще того… ну, это… не безнадежны? – радостно сделала вывод не очень способная, но очень старательная Оля.
- Ни в коем случае! Но вы же понимаете, если уж сами французы не справляются, значит, надо что-то делать. Вчера я читала новый выпуск журнала "Langue nouvelle", о котором вы, дамы и господа, безусловно, слышали, он выпускается Бельгийским Королевским Лингвистическим обществом, и вот там довольно пространно излагается очень многообещающий проект.

Присутствующие дамы и господа в жизни не слышали ни о таком журнале, ни о Лингвистическом обществе. Я, впрочем, тоже. Но это нисколько не помешало мне продолжить рассказ о планируемой реформе. Я усомнилась в целесообразности множественного написания одних и тех же звуков, подвергла критике устаревшую систему глагольных окончаний, саркастически проехалась по согласованию причастий с определяемым словом и раскатала в тонкий блин практику использования всех этих черточек, точечек и крышечек, каждая из которых, будучи написана неправильно, стоила студентам 205-й французской группы четверти балла в диктанте.

- …Таким образом, к 2006 году в употреблении не останется никаких диакритических знаков, помимо accent aigu и accent grave над буквой Е, для различения открытого и закрытого звука! – пообещала я напоследок.
- А крышечка… то есть сирконфлекс? – с восторгом спросила староста.

Ребята наконец-то увидели свет в конце туннеля. Мне же, с одной стороны, очень хотелось радовать их и дальше, а с другой – пора было как-то закругляться, чтобы перейти к нашим обычным делам. Например, к разбору ошибок в диктанте.

- С accent circonflexe все немного сложнее, - задумчиво протянула я. – Он ведь маркирует не только фонематические признаки, но и долготу звука. Хотя, конечно, не во всех случаях это релевантно. Например, в той статье было предложено упразднить accent circonflexe в словах типа gâteau, château и других аналогичных. За исключением слова bâteau.
- А зачем оставлять аксан сирконфлекс в слове bâteau? – офигела 205-я группа в полном составе.
- Для смыслоразличения, конечно, - вдохновенно ляпнула я.
- Ааааа, - понимающе покивала старательная Оля. На ее лице, равно как и на других лицах, явственно читалось желание поскорее заглянуть в словарь, чтобы выяснить, что означает французское слово, которое произносится в точности как "бато", но пишется без accent. Однако этим действием группа номер двести пять сразу бы показала, что такого слова не знает, поэтому от использования первоисточников пока воздерживалась. Возникла пауза – на полминуты, не более, а потом способная Марина вдруг высказала нерешительное предположение:

- А ведь bateau вроде бы и так пишется без accent circonflexe?
- Совершенно верно, - хихикнула я. Теперь уже было можно.
- Так что же это выходит – значит, вы нас обманули? Первое апреля? Да?!

Ну таки да, милые дети. А вы что думали?

- Ыыыыыыы!!! – взревела двести пятая. – А какая могла бы быть полезная реформа!

P.S. Приношу извинения журналу "Langue nouvelle", издаваемому Бельгийским Королевским Лингвистическим обществом, - на случай, если они оба, журнал и общество, все-таки существуют.

Date: 2010-04-06 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Оно читается как пишется только потому, что эсперанто не является активно используемым языком :)
Если бы на нем говорило хоть одно государство, в порядке эксперимента, - уже лет через 100 были бы заметны изменения.

Date: 2010-04-06 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
Я надеюсь, вы как специалист всё-таки не будете повторять ходячие мифы и всякий бред об э-о...

Ну да, ломаный американский используется активнее, спору нет. Но я во всём предпочитаю качество количеству. Мне достаточно, что людей говорящих на эсперанто, изданных на нём книг и прочего - на порядки больше, чем один человек в состоянии охватить вниманием за всю жизнь. А на сколько порядков - дело десятое.
Изменений заметно не будет, потому что общение идёт между людьими разных национальностей по всему миру, изолированных сообществ быть не может по определению. А создавать государство никто никогда не планировал, цель языка совершенно другая.

Date: 2010-04-06 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Мифы мне безразличны. Факт остается фактом: язык меняется в процессе использования его народом. Нацией. А пользователи эсперанто народом, как вы сами отметили, не являются. У них отсутствуют некоторые необходимые условия изменчивости, поэтому изменений там или вовсе не будет, или они будут идти гораздо медленнее.
Существует ли в мире, например, хоть один человек, для которого эсперанто - родной язык? Не просто хорошо выученный, а именно родной? А?

Date: 2010-04-06 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
> Существует ли в мире, например, хоть один человек, для которого эсперанто - родной язык? Не просто хорошо выученный, а именно родной? А?

Моя дочь, например. Ещё десяток человек лично знаю. А всего в мире - думаю, несколько сотен.

Date: 2010-04-06 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Если такие люди есть - значит, язык будет меняться. Сначала лексика (за счет заимствований - ведь надо же как-то называть появляющиеся новые предметы и понятия), затем - фонетика и грамматика. Это неизбежный процесс - как любое дерево растет, так и язык меняется. И лет через двести-триста, если на этом языке еще будут говорить, мы (т.е. не мы, а наши потомки) обнаружим, что С с крышечкой произносится почти так же, как S с крышечкой же, окончания редуцировались, а глагол "быть" стал неправильным :)

Date: 2010-04-06 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
Новые слова для новых понятий появляются, как же без этого? 15-е правило в помощь!
А фонетике с какого перепугу меняться? Сами же говорите - фонетика русского языка практически не изменилась после появления кириллицы, т.е. 1000 лет с гаком. Строение речевого аппарата у человека не меняется, все те же звуки можем произносить...

Грамматика простая и логичная, меняться ей незачем. А главное - есть Netuŝebla Fundamento.
Конечно, время от времени появляются горячие головы (как правило, даже не закончившие элементарный курс) и очумелые ручки, которым хочется что-то "улучшить". От большинства из них ничего не остаётся, от нескольких самых настырных остались книги, написанные непонятным языком и/или использование их фамилий в качестве ругательств. Ну да, литературный стиль меняется со временем - но не настолько, чтобы старые тексты стали непонятны. А по стилю даже русский язык столетней давности заметно отличается от нынешнего.

Кстати, таджики мне говорили, что свободно понимают тексты 1000-летней давности, что язык не изменился. Новые слова для новых понятий добавились, естественно, а больше ничего.

Date: 2010-04-06 11:58 am (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Фонетика изменилась и в русском тоже. Вон, носовые гласные ушли же. Различие между звуками, обозначавшимися буквами "Есть" и "Ять", исчезло, а ведь было. Но в целом система "пострадала" меньше, чем в европейских языках - за счет слабой артикуляции, за счет изначально меньшего количества гласных и т.д.
Грамматике меняться незачем, кроме как вслед за фонетикой. Простейший пример: редуцируются окончания - стираются различия между падежами - и вот их в латыни было 6, в старофранцузском 2, а в современном французском вовсе нет. А горячие головы и очумелые ручки нужны бывают только тогда, когда актуальное состояние уже очень сильно отличается от зафиксированных правил.

Date: 2010-04-06 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
Согласен, фонетика русского и других языков упростилась, уменьшилось число звуков, исчезли носовые и пр. Ну так в эсперанто этих звуков и не было с самого начала! 28 букв - 28 звуков, общих для абсолютного большинства языков, лёгких для произношения.

Окончания редуцироваться не могут, потому что именно в них "забита" вся грамматика.

Язык живёт. Развивается в рамках Fundamento. Актуальное состояние всегда будет соответствовать правилам. Правила можно толковать применительно к какому-то конкретному случаю, но обычно всё ясно и так.
Поменять что-то "сверху" невозможно. Да и зачем менять то, что уже оптимально?

Date: 2010-04-06 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
В латинских окончаниях тоже была забита вся грамматика, но им это не помогло.
Менять "сверху" ничего и не надо. Язык на то и живая система, что меняется САМ. Добровольно. Силами всей говорящей на нем нации.

Date: 2010-04-06 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
Остаётся лишь вопрос: зачем?
Зачем чинить то, что не сломано?

Date: 2010-04-06 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Что именно зачем? Зачем редуцируется? А зачем эрозия почвы, окисление металлов и тектонические сдвиги? Зачем смена времен года? :)
Редукция безударных окончаний и групп согласных - следствие устройства нашего речевого аппарата. В той или иной степени присутствует всегда. Вы думаете, зря говорят "пицот грамм", когда правильно - "пятьсот граммов"? Подождут немножко, да и нормализуют нулевое окончание в данном слове :)

Date: 2010-04-06 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
Ну, если бы всё было так, мы бы давно уже объяснялись лишь мычанием и прочими нечленораздельными звуками. Ан нет.

Да, и по поводу таджикского языка вы ничего не сказали.

Date: 2010-04-06 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Почему мычанием? Просто синтетизм заменяется аналитизмом. Т.е. происходит разделение лексического и грамматического значений, вот и все, как в английском, например - отсутствие падежей уравновешивается предлогами, отсутствие свободного порядка слов - категорией детерминации, отсутствие глагольных окончаний - обязательным употреблением местоимений и т.д. А упрощаться до мычания язык не может чисто технически, потому что для выражения всех понятий все равно нужен какой-то минимум различных лексем :)
Сейчас вспомню, где мы тут обсуждали таджикский, и, может, что-нибудь скажу. Хотя по таджикскому языку я не спец. Я больше по французскому, ну и общие закономерности развития представляю, мне это положено как лингвисту и кандидату филологических наук :)))

Date: 2010-04-06 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
> Просто синтетизм заменяется аналитизмом.

Так в эсперанто всё это УЖЕ ЕСТЬ с самого начала!

Date: 2010-04-06 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Конечно, есть и синтетические средства выражения, и аналитические. А их соотношение может меняться со временем в любой системе, функционирующей как живой язык.
Опять же, из русского, весьма синтетического языка пример: почему люди путаются, как надо писать - согласно приказА или согласно приказУ? И все чаще пишут А вместо У? Потому что банально не слышат разницы. На слух ее практически нет. Предвижу отмирание дательного падежа. Не прямщас, а вообще. В отдаленном будущем.

Date: 2010-04-06 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Про таджиков - нашла где. Тексты они, да, понимают. Китайцы тоже вроде понимают тексты, написанные 1000 лет назад, у них вообще письменность от фонетики не зависит. Правда, китайцы из разных регионов Китая иногда вынуждены общаться в письменной форме, потому что не понимают на слух диалектов друг друга. Подозреваю, что и таджики могли бы не понять аудиозаписей 1000-летней давности.

Date: 2010-04-06 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] vmel.livejournal.com
Про китайцев я в курсе. Но у таджиков всё же письменность не иероглифическая. Во всяком случае, древний текст, записанный современными буквами, они понимают свободно. А для нас "Слово о полку Игореве" (появившееся позже) совершенно непонятно.
У армян вроде тоже нет проблем с пониманием древних текстов.
Не знаю, как у грузин с "Витязем..."

Date: 2010-04-06 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Экстралингвистические факторы тоже нужно учитывать. Влияние соседей. Войны, миграцию, обмен опытом с соседними культурами. Кто-то живет более замкнуто как нация, у кого-то все соседи на том же языке говорят, а у кого-то - то монголо-татары, то немцы, то поляки, то французы, то еще какая-нибудь напасть.

Profile

tchainka: (Default)
tchainka

July 2016

S M T W T F S
     12
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 04:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios